Lukas 4:17
Konteks4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 1 unrolled 2 the scroll and found the place where it was written,
Matius 26:55
Konteks26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 3 Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 4 you did not arrest me.


[4:17] 1 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.
[4:17] 2 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[26:55] 3 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
[26:55] 4 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.