[3:18] 1 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.
[3:18] 2 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[8:9] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:9] 4 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).