TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 3:17

Konteks
3:17 His winnowing fork 1  is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 2  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 3 

Lukas 4:38

Konteks

4:38 After Jesus left 4  the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 5  to help her. 6 

Lukas 7:12

Konteks
7:12 As he approached the town gate, a man 7  who had died was being carried out, 8  the only son of his mother (who 9  was a widow 10 ), and a large crowd from the town 11  was with her.

Lukas 15:6

Konteks
15:6 Returning 12  home, he calls together 13  his 14  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’

Lukas 20:37

Konteks
20:37 But even Moses revealed that the dead are raised 15  in the passage about the bush, 16  where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:17]  2 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

[3:17]  3 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[4:38]  4 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  6 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

[7:12]  7 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  8 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  9 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  10 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  11 tn Or “city.”

[15:6]  12 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  13 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  14 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[20:37]  15 tn Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”

[20:37]  16 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

[20:37]  17 sn A quotation from Exod 3:6.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA