[24:22] 1 sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.
[24:22] 2 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
[1:63] 3 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 4 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 5 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 6 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.