TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:66

Konteks

22:66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. 1  Then 2  they led Jesus 3  away to their council 4 

Lukas 4:42

Konteks

4:42 The next morning 5  Jesus 6  departed and went to a deserted place. Yet 7  the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them.

Lukas 6:13

Konteks
6:13 When 8  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 9 

Lukas 18:7

Konteks
18:7 Won’t 10  God give justice to his chosen ones, who cry out 11  to him day and night? 12  Will he delay 13  long to help them?

Lukas 2:37

Konteks
2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 14  She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 15 

Lukas 21:37

Konteks

21:37 So 16  every day Jesus 17  was teaching in the temple courts, 18  but at night he went and stayed 19  on the Mount of Olives. 20 

Lukas 14:12

Konteks

14:12 He 21  said also to the man 22  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 23  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.

Lukas 23:44

Konteks

23:44 It was now 24  about noon, 25  and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 26 

Lukas 1:78

Konteks

1:78 Because of 27  our God’s tender mercy 28 

the dawn 29  will break 30  upon us from on high

Lukas 2:36

Konteks
The Testimony of Anna

2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 31  having been married to her husband for seven years until his death.

Lukas 12:3

Konteks
12:3 So then 32  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 33  in private rooms 34  will be proclaimed from the housetops. 35 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:66]  1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[22:66]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:66]  3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:66]  4 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.

[4:42]  5 tn Grk “When it became day.”

[4:42]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:42]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.

[6:13]  8 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  9 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[18:7]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  11 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  12 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  13 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[2:37]  14 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).

[2:37]  15 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.

[21:37]  16 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  18 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  19 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  20 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

[21:37]  sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

[14:12]  21 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  22 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  23 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[23:44]  24 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[23:44]  25 tn Grk “the sixth hour.”

[23:44]  26 tn Grk “until the ninth hour.”

[1:78]  27 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  28 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  29 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  30 tn Grk “shall visit us.”

[2:36]  31 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”

[12:3]  32 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  33 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  34 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  35 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA