![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:6] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.
[22:6] 2 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
[22:6] 3 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:6] 4 tn Grk “apart from the crowd.”
[22:6] sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2).