Lukas 22:19
Konteks22:19 Then 1 he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 2 which is given for you. 3 Do this in remembrance of me.”
Lukas 17:16
Konteks17:16 He 4 fell with his face to the ground 5 at Jesus’ feet and thanked him. 6 (Now 7 he was a Samaritan.) 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:19] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:19] 2 tc Some important Western
[22:19] 3 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.
[17:16] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 5 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
[17:16] 6 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
[17:16] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
[17:16] 8 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).