TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:19

Konteks
22:19 Then 1  he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 2  which is given for you. 3  Do this in remembrance of me.”

Lukas 17:16

Konteks
17:16 He 4  fell with his face to the ground 5  at Jesus’ feet and thanked him. 6  (Now 7  he was a Samaritan.) 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:19]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:19]  2 tc Some important Western mss (D it) lack the words from this point to the end of v. 20. However, the authenticity of these verses is very likely. The inclusion of the second cup is the harder reading, since it differs from Matt 26:26-29 and Mark 14:22-25, and it has much better ms support. It is thus easier to explain the shorter reading as a scribal accident or misunderstanding. Further discussion of this complicated problem (the most difficult in Luke) can be found in TCGNT 148-50.

[22:19]  3 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.

[17:16]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  5 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  6 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  8 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA