Lukas 20:29
Konteks20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 1 and died without children.
Lukas 20:31
Konteks20:31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.
Lukas 20:33
Konteks20:33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? 2 For all seven had married her.” 3
Lukas 2:36
Konteks2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 4 having been married to her husband for seven years until his death.
Lukas 8:2
Konteks8:2 and also some women 5 who had been healed of evil spirits and disabilities: 6 Mary 7 (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,
Lukas 11:26
Konteks11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 8 the last state of that person 9 is worse than the first.” 10
[20:29] 1 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).
[20:33] 2 sn The point is a dilemma. In a world arguing a person should have one wife, whose wife will she be in the afterlife? The question was designed to show that (in the opinion of the Sadducees) resurrection leads to a major problem.
[20:33] 3 tn Grk “For the seven had her as wife.”
[2:36] 4 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
[8:2] 5 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.
[8:2] 6 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).
[8:2] 7 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.
[11:26] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.
[11:26] 9 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:26] 10 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.