Lukas 2:6
Konteks2:6 While 1 they were there, the time came for her to deliver her child. 2
Lukas 9:2
Konteks9:2 and he sent 3 them out to proclaim 4 the kingdom of God 5 and to heal the sick. 6
Lukas 9:40
Konteks9:40 I 7 begged 8 your disciples to cast it out, but 9 they could not do so.” 10
Lukas 11:54
Konteks11:54 plotting against 11 him, to catch 12 him in something he might say.
Lukas 14:25
Konteks14:25 Now large crowds 13 were accompanying Jesus, 14 and turning to them he said,
Lukas 24:40
Konteks24:40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 15
[2:6] 1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:6] 2 tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”
[9:2] 3 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.
[9:2] 5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[9:2] 6 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.
[9:40] 7 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.
[9:40] 8 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.
[9:40] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:40] 10 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.
[11:54] 11 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.
[11:54] 12 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.
[14:25] 13 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.
[14:25] 14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[24:40] 15 tc Some Western