![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:42] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:42] 2 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).
[2:42] 3 tc Most
[19:19] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.
[19:19] 5 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.