TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:9

Konteks
19:9 Then 1  Jesus said to him, “Today salvation 2  has come to this household, 3  because he too is a son of Abraham! 4 

Lukas 14:18

Konteks
14:18 But one after another they all 5  began to make excuses. 6  The first said to him, ‘I have bought a field, 7  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:9]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative

[19:9]  2 sn This is one of the few uses of the specific term salvation in Luke (1:69, 71, 77), though the concept runs throughout the Gospel.

[19:9]  3 sn The household is not a reference to the building, but to the people who lived within it (L&N 10.8).

[19:9]  4 sn Zacchaeus was personally affirmed by Jesus as a descendant (son) of Abraham and a member of God’s family.

[14:18]  5 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  6 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  7 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  8 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA