TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 17:12

Konteks
17:12 As 1  he was entering 2  a village, ten men with leprosy 3  met him. They 4  stood at a distance,

Lukas 17:16

Konteks
17:16 He 5  fell with his face to the ground 6  at Jesus’ feet and thanked him. 7  (Now 8  he was a Samaritan.) 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:12]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  2 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

[17:12]  3 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[17:12]  4 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

[17:16]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  6 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  7 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  9 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA