Lukas 15:19
Konteks15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 1 like one of your hired workers.”’
Lukas 15:17
Konteks15:17 But when he came to his senses 2 he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 3 enough to spare, but here I am dying from hunger!
Lukas 15:21
Konteks15:21 Then 4 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 5 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 6
[15:19] 1 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.
[15:17] 2 tn Grk “came to himself” (an idiom).
[15:17] 3 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
[15:21] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:21] 5 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.
[15:21] 6 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.