Lukas 14:2
Konteks14:2 There 1 right 2 in front of him was a man suffering from dropsy. 3
Lukas 17:26
Konteks17:26 Just 4 as it was 5 in the days of Noah, 6 so too it will be in the days of the Son of Man.
Lukas 21:22
Konteks21:22 because these are days of vengeance, 7 to fulfill 8 all that is written.
[14:2] 1 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:2] 2 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.
[14:2] 3 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.
[17:26] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:26] 5 tn Or “as it happened.”
[17:26] 6 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.
[21:22] 7 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.
[21:22] 8 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.