Lukas 14:18
Konteks14:18 But one after another they all 1 began to make excuses. 2 The first said to him, ‘I have bought a field, 3 and I must go out and see it. Please excuse me.’ 4
Lukas 11:52
Konteks11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 5 the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 6 those who were going in.”
[14:18] 1 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.
[14:18] 2 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.
[14:18] 3 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.
[14:18] 4 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”
[11:52] 5 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.