Lukas 11:53
Konteks11:53 When he went out from there, the experts in the law 1 and the Pharisees began to oppose him bitterly, 2 and to ask him hostile questions 3 about many things,
Lukas 24:29
Konteks24:29 but they urged him, 4 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 5 he went in to stay with them.
Lukas 9:10
Konteks9:10 When 6 the apostles returned, 7 they told Jesus 8 everything they had done. Then 9 he took them with him and they withdrew privately to a town 10 called Bethsaida. 11
[11:53] 1 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[11:53] 3 tn For this term see L&N 33.183.
[24:29] 4 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[24:29] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
[9:10] 6 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 7 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 8 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 10 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] tn Or “city.”
[9:10] 11 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.