Lukas 11:24
Konteks11:24 “When an unclean spirit 1 goes out of a person, 2 it passes through waterless places 3 looking for rest but 4 not finding any. Then 5 it says, ‘I will return to the home I left.’ 6
Lukas 4:42
Konteks4:42 The next morning 7 Jesus 8 departed and went to a deserted place. Yet 9 the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them.
[11:24] 1 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[11:24] 2 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:24] 3 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[11:24] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:24] 5 tc ‡ Most
[11:24] 6 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
[4:42] 7 tn Grk “When it became day.”
[4:42] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:42] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.