TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:79

Konteks

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 1 

to guide our feet into the way 2  of peace.”

Lukas 7:45-46

Konteks
7:45 You gave me no kiss of greeting, 3  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 4  with perfumed oil.

Lukas 17:16

Konteks
17:16 He 5  fell with his face to the ground 6  at Jesus’ feet and thanked him. 7  (Now 8  he was a Samaritan.) 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:79]  1 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  2 tn Or “the path.”

[7:45]  3 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

[7:46]  4 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

[17:16]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  6 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  7 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  9 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA