Lukas 1:79
Konteks1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 1
to guide our feet into the way 2 of peace.”
Lukas 7:45-46
Konteks7:45 You gave me no kiss of greeting, 3 but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 4 with perfumed oil.
Lukas 17:16
Konteks17:16 He 5 fell with his face to the ground 6 at Jesus’ feet and thanked him. 7 (Now 8 he was a Samaritan.) 9
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:79] 1 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
[7:45] 3 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.
[7:46] 4 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.
[17:16] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 6 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
[17:16] 7 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
[17:16] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
[17:16] 9 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).