TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:60-61

Konteks
1:60 But 1  his mother replied, 2  “No! He must be named 3  John.” 4  1:61 They 5  said to her, “But 6  none of your relatives bears this name.” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:60]  1 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  2 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  3 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  4 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  5 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  6 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  7 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA