TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:58

Konteks
1:58 Her 1  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 2  great mercy to her, and they rejoiced 3  with her.

Kejadian 21:6

Konteks

21:6 Sarah said, “God has made me laugh. 4  Everyone who hears about this 5  will laugh 6  with me.”

Amsal 15:20

Konteks

15:20 A wise child 7  brings joy to his father,

but a foolish person 8  despises 9  his mother.

Amsal 23:15

Konteks

23:15 My child, 10  if your heart is wise,

then my heart also will be glad;

Amsal 23:24

Konteks

23:24 The father of a righteous person will rejoice greatly; 11 

whoever fathers a wise child 12  will have joy in him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:58]  1 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  2 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  3 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[21:6]  4 tn Heb “Laughter God has made for me.”

[21:6]  5 tn The words “about this” are supplied in the translation for clarification.

[21:6]  6 sn Sarah’s words play on the name “Isaac” in a final triumphant manner. God prepared “laughter” (צְחֹק, ysÿkhoq ) for her, and everyone who hears about this “will laugh” (יִצְחַק, yitskhaq ) with her. The laughter now signals great joy and fulfillment, not unbelief (cf. Gen 18:12-15).

[15:20]  7 tn Heb “son.”

[15:20]  8 tn Heb “a fool of a man,” a genitive of specification.

[15:20]  9 sn The proverb is almost the same as 10:1, except that “despises” replaces “grief.” This adds the idea of the callousness of the one who inflicts grief on his mother (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 116).

[23:15]  10 tn Heb “my son,” although the context does not limit this exhortation to male children.

[23:24]  11 tc The Qere reading has the imperfect יָגִיל (yagil) with the cognate accusative גִּיל (gil) which intensifies the meaning and the specific future of this verb.

[23:24]  12 tn The term “child” is supplied for the masculine singular adjective here.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA