Lukas 1:5
Konteks1:5 During the reign 1 of Herod 2 king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 3 the priestly division of Abijah, 4 and he had a wife named Elizabeth, 5 who was a descendant of Aaron. 6
Lukas 5:34
Konteks5:34 So 7 Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 8 fast while the bridegroom 9 is with them, can you? 10
Lukas 19:23
Konteks19:23 Why then didn’t you put 11 my money in the bank, 12 so that when I returned I could have collected it with interest?’
[1:5] 1 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:5] 2 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[1:5] 3 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
[1:5] 4 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
[1:5] 5 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
[1:5] 6 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”
[1:5] sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.
[5:34] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.
[5:34] 8 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
[5:34] 9 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).
[5:34] 10 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).
[19:23] 11 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
[19:23] 12 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).