TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:40

Konteks
1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth.

Lukas 1:60

Konteks
1:60 But 1  his mother replied, 2  “No! He must be named 3  John.” 4 

Lukas 23:13

Konteks
Jesus Brought Before the Crowd

23:13 Then 5  Pilate called together the chief priests, the 6  rulers, and the people,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:60]  1 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  2 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  3 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  4 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[23:13]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:13]  6 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA