TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:23

Konteks
1:23 When his time of service was over, 1  he went to his home.

Lukas 4:30

Konteks
4:30 But he passed through the crowd 2  and went on his way. 3 

Lukas 5:16

Konteks
5:16 Yet Jesus himself 4  frequently withdrew 5  to the wilderness 6  and prayed.

Lukas 19:1

Konteks
Jesus and Zacchaeus

19:1 Jesus 7  entered Jericho 8  and was passing through it.

Lukas 24:8

Konteks
24:8 Then 9  the women remembered his words, 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:23]  1 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[4:30]  2 tn Grk “their midst.”

[4:30]  3 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[5:16]  4 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.

[5:16]  5 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.

[5:16]  6 tn Or “desert.”

[19:1]  7 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:1]  8 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[24:8]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:8]  10 sn On his words see Luke 9:22.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA