NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Luke 7:13

Konteks
7:13 When 1  the Lord saw her, he had compassion 2  for her and said to her, “Do not weep.” 3 

Luke 10:33

Konteks
10:33 But 4  a Samaritan 5  who was traveling 6  came to where the injured man 7  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:13]  1 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  2 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  3 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[10:33]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  5 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  6 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  7 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  8 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA