Lukas 21:37
Konteks21:37 So 1 every day Jesus 2 was teaching in the temple courts, 3 but at night he went and stayed 4 on the Mount of Olives. 5
Lukas 22:39
Konteks22:39 Then 6 Jesus 7 went out and made his way, 8 as he customarily did, to the Mount of Olives, 9 and the disciples followed him.


[21:37] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
[21:37] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[21:37] 3 tn Grk “in the temple.”
[21:37] 4 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
[21:37] 5 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”
[21:37] sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.
[22:39] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:39] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:39] 9 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.