TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:74-75

Konteks

1:74 that we, being rescued from the hand of our 1  enemies,

may serve him without fear, 2 

1:75 in holiness and righteousness 3  before him for as long as we live. 4 

Roma 8:15

Konteks
8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 5  but you received the Spirit of adoption, 6  by whom 7  we cry, “Abba, Father.”

Roma 8:2

Konteks
8:2 For the law of the life-giving Spirit 8  in Christ Jesus has set you 9  free from the law of sin and death.

Titus 1:7

Konteks
1:7 For the overseer 10  must be blameless as one entrusted with God’s work, 11  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.

Ibrani 12:28

Konteks
12:28 So since we are receiving an unshakable kingdom, let us give thanks, and through this let us offer worship pleasing to God in devotion and awe.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:74]  1 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  2 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  3 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  4 tn Grk “all our days.”

[8:15]  5 tn Grk “slavery again to fear.”

[8:15]  6 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”

[8:15]  7 tn Or “in that.”

[8:2]  8 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”

[8:2]  9 tc Most mss read the first person singular pronoun με (me) here (A D 1739c 1881 Ï lat sa). The second person singular pronoun σε (se) is superior because of external support (א B {F which reads σαι} G 1506* 1739*) and internal support (it is the harder reading since ch. 7 was narrated in the first person). At the same time, it could have arisen via dittography from the final syllable of the verb preceding it (ἠλευθέρωσεν, hleuqerwsen; “has set free”). But for this to happen in such early and diverse witnesses is unlikely, especially as it depends on various scribes repeatedly overlooking either the nu or the nu-bar at the end of the verb.

[1:7]  10 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

[1:7]  11 tn Grk “as God’s steward.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA