TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ratapan 1:19

Konteks

ק (Qof)

1:19 I called for my lovers, 1 

but they had deceived me.

My priests and my elders

perished in the city.

Truly they had 2  searched for food

to 3  keep themselves 4  alive. 5 

Ratapan 1:2

Konteks

ב (Bet)

1:2 She weeps bitterly at night;

tears stream down her cheeks. 6 

She has no one to comfort her

among all her lovers. 7 

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

Kisah Para Rasul 24:7

Konteks
24:7 [[EMPTY]] 8 

Yesaya 20:5

Konteks
20:5 Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed. 9 

Yesaya 30:1-7

Konteks
Egypt Will Prove Unreliable

30:1 “The rebellious 10  children are as good as dead,” 11  says the Lord,

“those who make plans without consulting me, 12 

who form alliances without consulting my Spirit, 13 

and thereby compound their sin. 14 

30:2 They travel down to Egypt

without seeking my will, 15 

seeking Pharaoh’s protection,

and looking for safety in Egypt’s protective shade. 16 

30:3 But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame,

and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.

30:4 Though his 17  officials are in Zoan

and his messengers arrive at Hanes, 18 

30:5 all will be put to shame 19 

because of a nation that cannot help them,

who cannot give them aid or help,

but only shame and disgrace.”

30:6 This is a message 20  about the animals in the Negev:

Through a land of distress and danger,

inhabited by lionesses and roaring lions, 21 

by snakes and darting adders, 22 

they transport 23  their wealth on the backs of donkeys,

their riches on the humps of camels,

to a nation that cannot help them. 24 

30:7 Egypt is totally incapable of helping. 25 

For this reason I call her

‘Proud one 26  who is silenced.’” 27 

Yesaya 31:1-3

Konteks
Egypt Will Disappoint

31:1 Those who go down to Egypt for help are as good as dead, 28 

those who rely on war horses,

and trust in Egypt’s many chariots 29 

and in their many, many horsemen. 30 

But they do not rely on the Holy One of Israel 31 

and do not seek help from the Lord.

31:2 Yet he too is wise 32  and he will bring disaster;

he does not retract his decree. 33 

He will attack the wicked nation, 34 

and the nation that helps 35  those who commit sin. 36 

31:3 The Egyptians are mere humans, not God;

their horses are made of flesh, not spirit.

The Lord will strike with 37  his hand;

the one who helps will stumble

and the one being helped will fall.

Together they will perish. 38 

Yeremia 2:18

Konteks

2:18 What good will it do you 39  then 40  to go down to Egypt

to seek help from the Egyptians? 41 

What good will it do you 42  to go over to Assyria

to seek help from the Assyrians? 43 

Yeremia 2:36

Konteks

2:36 Why do you constantly go about

changing your political allegiances? 44 

You will get no help from Egypt

just as you got no help from Assyria. 45 

Yeremia 8:20

Konteks

8:20 “They cry, 46  ‘Harvest time has come and gone, and the summer is over, 47 

and still we have not been delivered.’

Yeremia 37:7-10

Konteks
37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 48  Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 49  37:8 Then the Babylonian forces 50  will return. They will attack the city and will capture it and burn it down. 37:9 Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces 51  will go away and leave you alone. For they will not go away. 52  37:10 For even if you were to defeat all the Babylonian forces 53  fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’” 54 

Yehezkiel 29:6-7

Konteks

29:6 Then all those living in Egypt will know that I am the Lord

because they were a reed staff 55  for the house of Israel;

29:7 when they grasped you with their hand, 56  you broke and tore 57  their shoulders,

and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady. 58 

Yehezkiel 29:16

Konteks
29:16 It will never again be Israel’s source of confidence, but a reminder of how they sinned by turning to Egypt for help. 59  Then they will know that I am the sovereign Lord.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 sn The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and political alliance with Assyria to a woman’s immoral lovers. The prophet Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13).

[1:19]  2 tn Here the conjunction כּי (ki) functions in (1) a temporal sense in reference to a past event, following a perfect: “when” (BDB 473 s.v. 2.a; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or (2) a concessive sense, following a perfect: “although” (Pss 21:12; 119:83; Mic 7:8; Nah 1:10; cf. BDB 473 s.v. 2.c.β) or (3) with an intensive force, introducing a statement with emphasis: “surely, certainly” (BDB 472 s.v. 1.e). The present translation follows the third option.

[1:19]  3 tn The vav (ו) prefixed to וַיָשִׁיבוּ (vayashivu) introduces a purpose clause: “they sought food for themselves, in order to keep themselves alive.”

[1:19]  4 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh) functions as a metonymy (= soul) of association (= life) (e.g., Gen 44:30; Exod 21:23; 2 Sam 14:7; Jon 1:14). When used with נֶפֶשׁ (nefesh), the Hiphil הָשִׁיב (hashiv) of שׁוּב (shuv, “to turn, return”) may mean “to preserve a person’s life,” that is, to keep a person alive (Lam 1:14, 19).

[1:19]  5 tc The LXX adds καὶ οὐχ εὗρον (kai ouc Jeuron, “but they did not find it”). This is probably an explanatory scribal gloss, indicated to explicate what appeared to be ambiguous. The LXX often adds explanatory glosses in many OT books.

[1:2]  6 tn Heb “her tears are on her cheek.”

[1:2]  7 tn Heb “lovers.” The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and foreign political alliances to sexually immoral lovers. Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13). It may also function as a double entendre, first evoking a disconcerting picture of a funeral where the widow has no loved ones present to comfort her. God also does not appear to be present to comfort Jerusalem and will later be called her enemy. The imagery in Lamentations frequently capitalizes on changing the reader’s expectations midstream.

[24:7]  8 tc Some later mss include some material at the end of v. 6, all of 24:7, and some material at the beginning of v. 8: “and we wanted to judge him according to our law. 24:7 But Lysias the commanding officer came and took him out of our hands with a great deal of violence, 24:8 ordering those who accused him to come before you.” Acts 24:6b, 7, and 8a are lacking in Ì74 א A B H L P 049 81 1175 1241 pm and a few versional witnesses. They are included (with a few minor variations) in E Ψ 33 323 614 945 1505 1739 pm and a few versional witnesses. This verse (and parts of verses) is most likely not a part of the original text of Acts, for not only is it lacking from the better witnesses, there is no easy explanation as to how such could be missing from them. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[20:5]  9 tn Heb “and they will be afraid and embarrassed because of Cush their hope and Egypt their beauty.”

[30:1]  10 tn Or “stubborn” (NCV); cf. NIV “obstinate.”

[30:1]  11 tn Heb “Woe [to] rebellious children.”

[30:1]  12 tn Heb “making a plan, but not from me.”

[30:1]  13 tn Heb “and pouring out a libation, but not [from] my spirit.” This translation assumes that the verb נָסַךְ (nasakh) means “pour out,” and that the cognate noun מַסֵּכָה (massekhah) means “libation.” In this case “pouring out a libation” alludes to a ceremony that formally ratifies an alliance. Another option is to understand the verb נָסַךְ as a homonym meaning “weave,” and the cognate noun מַסֵּכָה as a homonym meaning “covering.” In this case forming an alliance is likened to weaving a garment.

[30:1]  14 tn Heb “consequently adding sin to sin.”

[30:2]  15 tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”

[30:2]  16 tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”

[30:4]  17 sn This probably refers to Judah’s officials and messengers.

[30:4]  18 sn Zoan was located in the Egyptian delta in the north; Hanes was located somewhere in southern region of lower Egypt, south of Memphis; the exact location is debated.

[30:5]  19 tn The present translation follows the marginal (Qere) reading of the Hebrew text; the consonantal text (Kethib) has “made to stink, decay.”

[30:6]  20 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”

[30:6]  21 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.

[30:6]  22 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.

[30:6]  23 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[30:6]  24 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.

[30:7]  25 tn Heb “As for Egypt, with vanity and emptiness they help.”

[30:7]  26 tn Heb “Rahab” (רַהַב, rahav), which also appears as a name for Egypt in Ps 87:4. The epithet is also used in the OT for a mythical sea monster symbolic of chaos. See the note at 51:9. A number of English versions use the name “Rahab” (e.g., ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV) while others attempt some sort of translation (cf. CEV “a helpless monster”; TEV, NLT “the Harmless Dragon”).

[30:7]  27 tn The MT reads “Rahab, they, sitting.” The translation above assumes an emendation of הֵם שָׁבֶת (hem shavet) to הַמָּשְׁבָּת (hammashbat), a Hophal participle with prefixed definite article, meaning “the one who is made to cease,” i.e., “destroyed,” or “silenced.” See HALOT 444-45 s.v. ישׁב.

[31:1]  28 tn Heb “Woe [to] those who go down to Egypt for help.”

[31:1]  29 tn Heb “and trust in chariots for they are many.”

[31:1]  30 tn Heb “and in horsemen for they are very strong [or “numerous”].”

[31:1]  31 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[31:2]  32 sn This statement appears to have a sarcastic tone. The royal advisers who are advocating an alliance with Egypt think they are wise, but the Lord possesses wisdom as well and will thwart their efforts.

[31:2]  33 tn Heb “and he does not turn aside [i.e., “retract”] his words”; NIV “does not take back his words.”

[31:2]  34 tn Heb “and he will arise against the house of the wicked.”

[31:2]  35 sn That is, Egypt.

[31:2]  36 tn Heb “and against the help of the doers of sin.”

[31:3]  37 tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”

[31:3]  38 tn Heb “together all of them will come to an end.”

[2:18]  39 tn Heb “What to you to the way.”

[2:18]  40 tn The introductory particle וְעַתָּה (vÿattah, “and now”) carries a logical, not temporal, connotation here (cf. BDB 274 s.v. עַתָּה 2.b).

[2:18]  41 tn Heb “to drink water from the Shihor [a branch of the Nile].” The reference is to seeking help through political alliance with Egypt as opposed to trusting in God for help. This is an extension of the figure in 2:13.

[2:18]  42 tn Heb “What to you to the way.”

[2:18]  43 tn Heb “to drink water from the River [a common designation in biblical Hebrew for the Euphrates River].” This refers to seeking help through political alliance. See the preceding note.

[2:36]  44 tn Heb “changing your way.” The translation follows the identification of the Hebrew verb here as a defective writing of a form (תֵּזְלִי [tezÿli] instead of תֵּאזְלִי [tezÿli]) from a verb meaning “go/go about” (אָזַל [’azal]; cf. BDB 23 s.v. אָזַל). Most modern English versions, commentaries, and lexicons read it from a root meaning “to treat cheaply [or lightly]” (תָּזֵלִּי [tazelli] from the root זָלַל (zalal); cf. HALOT 261 s.v. זָלַל); hence, “Why do you consider it such a small matter to…”

[2:36]  45 tn Heb “You will be ashamed/disappointed by Egypt, just as you were ashamed/ disappointed by Assyria.”

[8:20]  46 tn The words “They say” are not in the text; they are supplied in the translation to make clear that the lament of the people begun in v. 19b is continued here after the interruption of the Lord’s words in v. 19c.

[8:20]  47 tn Heb “Harvest time has passed, the summer is over.”

[8:20]  sn This appears to be a proverbial statement for “time marches on.” The people appear to be expressing their frustration that the Lord has not gone about his business of rescuing them as they expected. For a similar misguided feeling based on the offering of shallow repentance see Hos 6:1-3 (and note the Lord’s reply in 6:4-6).

[37:7]  48 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.

[37:7]  49 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”

[37:8]  50 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.

[37:9]  51 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.

[37:9]  52 tn Heb “Thus says the Lord, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from against us” because they will not go away.’” The first person “I, the Lord,” has been used because the whole of vv. 7-8 has been a quote from the Lord and it would be confusing to go back and start a separate quote. The indirect quote has been used instead of the direct quote to avoid the proliferation of quote marks at the end and the possible confusion that creates.

[37:10]  53 tn Heb “all the army of the Chaldeans.” For the rendering “Babylonian” in place of Chaldean see the study note on 21:4.

[37:10]  54 tn The length and complexity of this English sentence violates the more simple style that has been used to conform such sentences to contemporary English style. However, there does not seem to be any alternative that would enable a simpler style and still retain the causal and conditional connections that give this sentence the rhetorical force that it has in the original. The condition is, of course, purely hypothetical and the consequence a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.

[29:6]  55 sn Compare Isa 36:6.

[29:7]  56 tn The Hebrew consonantal text (Kethib) has “by your hand,” but the marginal reading (Qere) has simply “by the hand.” The LXX reads “with their hand.”

[29:7]  57 tn Or perhaps “dislocated.”

[29:7]  58 tn Heb “you caused to stand for them all their hips.” An emendation which switches two letters but is supported by the LXX yields the reading “you caused all their hips to shake.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:103. In 2 Kgs 18:21 and Isa 36:6 trusting in the Pharaoh is compared to leaning on a staff. The oracle may reflect Hophra’s attempt to aid Jerusalem (Jer 37:5-8).

[29:16]  59 tn Heb “reminding of iniquity when they turned after them.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA