TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 4:16

Konteks
4:16 And after 1  you have read this letter, have it read 2  to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea 3  as well.

Kolose 2:5

Konteks
2:5 For though 4  I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see 5  your morale 6  and the firmness of your faith in Christ.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:16]  1 tn Grk “when.”

[4:16]  2 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵναἀναγνωσθῇ (poihsate Jinaanagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.

[4:16]  3 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.

[2:5]  4 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).

[2:5]  5 tn Grk “rejoicing and seeing.”

[2:5]  6 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA