Kisah Para Rasul 9:6
Konteks9:6 But stand up 1 and enter the city and you will be told 2 what you must do.”
Kisah Para Rasul 20:38
Konteks20:38 especially saddened 3 by what 4 he had said, that they were not going to see him 5 again. Then they accompanied 6 him to the ship.
Kisah Para Rasul 22:27
Konteks22:27 So the commanding officer 7 came and asked 8 Paul, 9 “Tell me, are you a Roman citizen?” 10 He replied, 11 “Yes.”
[9:6] 2 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.
[20:38] 4 tn Grk “by the word that he had said.”
[20:38] 5 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).
[20:38] 6 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”
[22:27] 7 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:27] 8 tn Grk “and said to.”
[22:27] 9 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:27] 10 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.