TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:27

Konteks
9:27 But Barnabas took 1  Saul, 2  brought 3  him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 4  the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 5  in the name of Jesus.

Kisah Para Rasul 9:29

Konteks
9:29 He was speaking and debating 6  with the Greek-speaking Jews, 7  but they were trying to kill him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:27]  1 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:27]  2 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:27]  3 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  4 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  5 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.

[9:29]  6 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).

[9:29]  7 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA