Kisah Para Rasul 8:36
Konteks8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 1 from being baptized?”
Kisah Para Rasul 12:15
Konteks12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 2 But she kept insisting that it was Peter, 3 and they kept saying, 4 “It is his angel!” 5
Kisah Para Rasul 25:22
Konteks25:22 Agrippa 6 said to Festus, 7 “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied, 8 “you will hear him.”
[8:36] 1 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”
[12:15] 2 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.
[12:15] 3 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.
[12:15] 4 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.
[12:15] 5 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).
[25:22] 6 sn See the note on King Agrippa in 25:13.