TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:36

Konteks
8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 1  from being baptized?”

Kisah Para Rasul 12:15

Konteks
12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 2  But she kept insisting that it was Peter, 3  and they kept saying, 4  “It is his angel!” 5 

Kisah Para Rasul 25:22

Konteks
25:22 Agrippa 6  said to Festus, 7  “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied, 8  “you will hear him.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:36]  1 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”

[12:15]  2 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.

[12:15]  3 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.

[12:15]  4 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.

[12:15]  5 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).

[25:22]  6 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[25:22]  7 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:22]  8 tn Grk “said.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA