TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:35

Konteks
8:35 So Philip started speaking, 1  and beginning with this scripture 2  proclaimed the good news about Jesus to him.

Kisah Para Rasul 14:9

Konteks
14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 3  stared 4  intently at him and saw he had faith to be healed,

Kisah Para Rasul 21:22

Konteks
21:22 What then should we do? They will no doubt 5  hear that you have come.

Kisah Para Rasul 25:27

Konteks
25:27 For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating 6  the charges against him.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:35]  1 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:35]  2 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.

[14:9]  3 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

[14:9]  4 tn Or “looked.”

[21:22]  5 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain – ‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.”

[25:27]  6 tn L&N 33.153 s.v. σημαίνω, “to cause something to be both specific and clear – ‘to indicate clearly, to make clear’… ‘for it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him’ Ac 25:27.”

[25:27]  sn Without clearly indicating the charges against him. Again the point is made by Festus himself that there is difficulty even in articulating a charge against Paul.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.38 detik
dipersembahkan oleh YLSA