TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:9

Konteks
7:9 The 1  patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 2  him into Egypt. But 3  God was with him,

Kisah Para Rasul 7:22

Konteks
7:22 So Moses was trained 4  in all the wisdom of the Egyptians and was powerful 5  in his words and deeds.

Kisah Para Rasul 7:39

Konteks
7:39 Our 6  ancestors 7  were unwilling to obey 8  him, but pushed him aside 9  and turned back to Egypt in their hearts,

Kisah Para Rasul 7:10

Konteks
7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 10  him ruler over Egypt and over all his household.

Kisah Para Rasul 7:34

Konteks
7:34 I have certainly seen the suffering 11  of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 12  Now 13  come, I will send you to Egypt.’ 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:9]  1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:9]  2 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.

[7:9]  3 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.

[7:22]  4 tn Or “instructed.”

[7:22]  5 tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).

[7:39]  6 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.

[7:39]  7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:39]  8 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.

[7:39]  9 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).

[7:10]  10 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.

[7:34]  11 tn Or “mistreatment.”

[7:34]  12 tn Or “to set them free.”

[7:34]  13 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:34]  14 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA