TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:5

Konteks
7:5 He 1  did not give any of it to him for an inheritance, 2  not even a foot of ground, 3  yet God 4  promised to give it to him as his possession, and to his descendants after him, 5  even though Abraham 6  as yet had no child.

Kisah Para Rasul 15:12

Konteks

15:12 The whole group kept quiet 7  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 8  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:5]  1 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:5]  2 tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.

[7:5]  3 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5).

[7:5]  4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:5]  5 sn An allusion to Gen 12:7; 13:15; 15:2, 18; 17:8; 24:7; 48:4. On the theological importance of the promise and to his descendants after him, see Rom 4 and Gal 3.

[7:5]  6 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  7 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  8 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA