Kisah Para Rasul 7:36
Konteks7:36 This man led them out, performing wonders and miraculous signs 1 in the land of Egypt, 2 at 3 the Red Sea, and in the wilderness 4 for forty years.
Kisah Para Rasul 15:12
Konteks15:12 The whole group kept quiet 5 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 6 and wonders God had done among the Gentiles through them.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:36] 1 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
[7:36] sn Performing wonders and miraculous signs. Again Moses acted like Jesus. The phrase appears 9 times in Acts (2:19, 22, 43; 4:30; 5:12; 6:8; 7:36; 14:3; 15:12).
[7:36] 2 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.
[7:36] 3 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[15:12] 5 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
[15:12] 6 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.