Kisah Para Rasul 7:23
Konteks7:23 But when he was about forty years old, it entered his mind 1 to visit his fellow countrymen 2 the Israelites. 3
Kisah Para Rasul 17:16
Konteks17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 4 his spirit was greatly upset 5 because he saw 6 the city was full of idols.
[7:23] 2 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
[7:23] 3 tn Grk “the sons of Israel.”
[17:16] 4 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[17:16] 5 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”
[17:16] sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.
[17:16] 6 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.