TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:22

Konteks
7:22 So Moses was trained 1  in all the wisdom of the Egyptians and was powerful 2  in his words and deeds.

Kisah Para Rasul 16:30

Konteks
16:30 Then he brought them outside 3  and asked, “Sirs, what must 4  I do to be saved?”

Kisah Para Rasul 21:14

Konteks
21:14 Because he could not be persuaded, 5  we said no more except, 6  “The Lord’s will be done.” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:22]  1 tn Or “instructed.”

[7:22]  2 tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).

[16:30]  3 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  4 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

[21:14]  5 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

[21:14]  6 tn Grk “we became silent, saying.”

[21:14]  7 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA