TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:1

Konteks
Stephen’s Defense Before the Council

7:1 Then the high priest said, “Are these things true?” 1 

Kisah Para Rasul 7:50

Konteks

7:50 Did my hand 2  not make all these things? 3 

Kisah Para Rasul 19:41

Konteks
19:41 After 4  he had said 5  this, 6  he dismissed the assembly. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:1]  1 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use).

[7:50]  2 tn Or “Did I.” The phrase “my hand” is ultimately a metaphor for God himself.

[7:50]  3 tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouci) expects a positive reply.

[7:50]  sn A quotation from Isa 66:1-2. If God made the heavens, how can a human building contain him?

[19:41]  4 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:41]  5 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:41]  6 tn Grk “these things.”

[19:41]  7 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA