TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:9

Konteks
5:9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!”

Kisah Para Rasul 5:6

Konteks
5:6 So the young men came, 1  wrapped him up, 2  carried him out, and buried 3  him.

Kisah Para Rasul 16:30

Konteks
16:30 Then he brought them outside 4  and asked, “Sirs, what must 5  I do to be saved?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:6]  1 tn Or “arose.”

[5:6]  2 tn The translation “wrapped up” for συνέστειλαν (sunesteilan) is suggested by L&N 79.119, but another interpretation is possible. The same verb could also be translated “removed” (see L&N 15.200), although that sense appears somewhat redundant and out of sequence with the following verb and participle (“carried him out and buried him”).

[5:6]  3 sn Buried. Same day burial was a custom in the Jewish world of the first century (cf. also Deut 21:23).

[16:30]  4 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  5 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA