Kisah Para Rasul 5:2
Konteks5:2 He 1 kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 2 only part of it and placed it at the apostles’ feet.
Kisah Para Rasul 7:5
Konteks7:5 He 3 did not give any of it to him for an inheritance, 4 not even a foot of ground, 5 yet God 6 promised to give it to him as his possession, and to his descendants after him, 7 even though Abraham 8 as yet had no child.
Kisah Para Rasul 7:8
Konteks7:8 Then God 9 gave Abraham 10 the covenant 11 of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, 12 and Isaac became the father of 13 Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 14
Kisah Para Rasul 11:29
Konteks11:29 So the disciples, each in accordance with his financial ability, 15 decided 16 to send relief 17 to the brothers living in Judea.
Kisah Para Rasul 28:10
Konteks28:10 They also bestowed many honors, 18 and when we were preparing to sail, 19 they gave 20 us all the supplies we needed. 21
[5:2] 1 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:2] 2 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:5] 3 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:5] 4 tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.
[7:5] 5 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5).
[7:5] 6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:5] 7 sn An allusion to Gen 12:7; 13:15; 15:2, 18; 17:8; 24:7; 48:4. On the theological importance of the promise and to his descendants after him, see Rom 4 and Gal 3.
[7:5] 8 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 9 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 10 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 11 sn God gave…the covenant. Note how the covenant of promise came before Abraham’s entry into the land and before the building of the temple.
[7:8] 12 tn Grk “circumcised him on the eighth day,” but many modern readers will not understand that this procedure was done on the eighth day after birth. The temporal clause “when he was eight days old” conveys this idea more clearly. See Gen 17:11-12.
[7:8] 13 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac.
[7:8] 14 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26).
[11:29] 15 tn So BDAG 410 s.v. εὐπορέω.
[11:29] 16 tn Or “determined,” “resolved.”
[11:29] 17 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters.
[11:29] sn The financial relief reflects the oneness of the church, meeting the needs of another (even racially distinct) community. Jerusalem, having ministered to them, now received ministry back. A later collection from Greece is noted in Rom 15:25-27, but it reflects the same spirit as this gift.
[28:10] 18 tn Or “they also honored us greatly”; Grk “they also honored us with many honors” (an idiom).
[28:10] 19 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” In this case the simpler English “sail” is more appropriate. The English participle “preparing” has also been supplied, since the provisioning of the ship would take place some time before the actual departure.
[28:10] 20 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.b has “give τινί τι someth. to someone…ἀναγομένοις τὰ πρὸς τὰς χρείας when we sailed they gave us what we needed Ac 28:10.”
[28:10] 21 sn They gave us all the supplies we needed. What they had lost in the storm and shipwreck was now replaced. Luke describes these pagans very positively.




