Kisah Para Rasul 4:17
Konteks4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 1 to anyone in this name.”
Kisah Para Rasul 17:26
Konteks17:26 From one man 2 he made every nation of the human race 3 to inhabit the entire earth, 4 determining their set times 5 and the fixed limits of the places where they would live, 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:17] 1 tn Or “speak no longer.”
[17:26] 2 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
[17:26] 3 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
[17:26] 4 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
[17:26] 5 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
[17:26] 6 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.