TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:3

Konteks
3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 1  he asked them for money. 2 

Kisah Para Rasul 5:17

Konteks
Further Trouble for the Apostles

5:17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees 3 ), 4  and they were filled with jealousy. 5 

Kisah Para Rasul 11:3

Konteks
11:3 saying, “You went to 6  uncircumcised men and shared a meal with 7  them.”

Kisah Para Rasul 12:16

Konteks
12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 8  and saw him, they were greatly astonished. 9 

Kisah Para Rasul 27:15

Konteks
27:15 When the ship was caught in it 10  and could not head into 11  the wind, we gave way to it and were driven 12  along.

Kisah Para Rasul 28:10

Konteks
28:10 They also bestowed many honors, 13  and when we were preparing to sail, 14  they gave 15  us all the supplies we needed. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.

[3:3]  2 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.

[5:17]  3 sn See the note on Sadducees in 4:1.

[5:17]  4 sn This is a parenthetical note by the author.

[5:17]  5 sn Filled with jealousy. In Acts, the term “jealousy” (ζήλος, zhlos) occurs only here and in Acts 13:45. It is a key term in Judaism for religiously motivated rage (1 Macc 2:24; 1QH 14:13-15; m. Sanhedrin 9:5). It was a zeal motivated by a desire to maintain the purity of the faith.

[11:3]  6 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12).

[11:3]  7 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them.

[12:16]  8 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).

[12:16]  9 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).

[27:15]  10 tn Or “was forced off course.” Grk “The ship being caught in it.” The genitive absolute construction with the participle συναρπασθέντος (sunarpasqento") has been taken temporally; it could also be translated as causal (“Because the ship was caught in it”).

[27:15]  11 tn BDAG 91 s.v. ἀντοφθαλμέω states, “Metaph. of a ship τοῦ πλοίου μὴ δυναμένοι ἀ. τῷ ἀνέμῳ since the ship was not able to face the wind, i.e. with its bow headed against the forces of the waves Ac 27:15.”

[27:15]  12 sn Caught in the violent wind, the ship was driven along. They were now out of control, at the mercy of the wind and sea.

[28:10]  13 tn Or “they also honored us greatly”; Grk “they also honored us with many honors” (an idiom).

[28:10]  14 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” In this case the simpler English “sail” is more appropriate. The English participle “preparing” has also been supplied, since the provisioning of the ship would take place some time before the actual departure.

[28:10]  15 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.b has “give τινί τι someth. to someoneἀναγομένοις τὰ πρὸς τὰς χρείας when we sailed they gave us what we needed Ac 28:10.”

[28:10]  16 sn They gave us all the supplies we needed. What they had lost in the storm and shipwreck was now replaced. Luke describes these pagans very positively.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA