TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:18

Konteks
3:18 But the things God foretold 1  long ago through 2  all the prophets – that his Christ 3  would suffer – he has fulfilled in this way.

Kisah Para Rasul 3:24

Konteks
3:24 And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced 4  these days.

Kisah Para Rasul 16:9

Konteks
16:9 A 5  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 6  urging him, 7  “Come over 8  to Macedonia 9  and help us!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.

[3:18]  2 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).

[3:18]  3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:18]  sn See the note on Christ in 2:31.

[3:24]  4 tn Or “proclaimed.”

[3:24]  sn All the prophets…have spoken about and announced. What Peter preaches is rooted in basic biblical and Jewish hope as expressed in the OT scriptures.

[16:9]  5 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  6 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  7 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  8 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  9 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA