TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:15

Konteks
3:15 You killed 1  the Originator 2  of life, whom God raised 3  from the dead. To this fact we are witnesses! 4 

Kisah Para Rasul 10:41

Konteks
10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 5  who ate and drank 6  with him after he rose from the dead.

Kisah Para Rasul 22:12

Konteks
22:12 A man named Ananias, 7  a devout man according to the law, 8  well spoken of by all the Jews who live there, 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:15]  1 tn Or “You put to death.”

[3:15]  2 tn Or “Founder,” “founding Leader.”

[3:15]  3 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.

[3:15]  4 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

[3:15]  sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).

[10:41]  5 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.

[10:41]  6 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.

[22:12]  7 tn Grk “a certain Ananias.”

[22:12]  8 sn The law refers to the law of Moses.

[22:12]  9 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA