TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 28:18-19

Konteks
28:18 When 1  they had heard my case, 2  they wanted to release me, 3  because there was no basis for a death sentence 4  against me. 28:19 But when the Jews objected, 5  I was forced to appeal to Caesar 6  – not that I had some charge to bring 7  against my own people. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:18]  1 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.

[28:18]  2 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”

[28:18]  3 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.

[28:18]  4 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[28:19]  5 tn That is, objected to my release.

[28:19]  6 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[28:19]  7 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

[28:19]  8 tn Or “my own nation.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA