TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 25:12

Konteks
25:12 Then, after conferring with his council, 1  Festus 2  replied, “You have appealed to Caesar; 3  to Caesar 4  you will go!” 5 

Kisah Para Rasul 27:7

Konteks
27:7 We sailed slowly 6  for many days and arrived with difficulty off Cnidus. 7  Because the wind prevented us from going any farther, 8  we sailed under the lee 9  of Crete off Salmone. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:12]  1 tn That is, with his advisers.

[25:12]  2 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:12]  3 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:12]  4 tn Or “to the emperor.”

[25:12]  5 sn “To Caesar you will go!” In all probability Festus was pleased to send Paul on to Rome and get this political problem out of his court.

[27:7]  6 tn The participle βραδυπλοοῦντες (braduploounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:7]  7 sn Cnidus was the name of a peninsula on the southwestern coast of Asia Minor. This was about 130 mi (210 km) from Myra.

[27:7]  8 tn This genitive absolute construction with προσεῶντος (prosewnto") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 13.139 translates the phrase μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου (mh prosewnto" Jhma" tou anemou) as “the wind would not let us go any farther.”

[27:7]  9 tn BDAG 1040 s.v. ὑποπλέω states, “sail under the lee of an island, i.e. in such a way that the island protects the ship fr. the wind Ac 27:4, 7.”

[27:7]  10 sn Salmone was the name of a promontory on the northeastern corner of the island of Crete. This was about 100 mi (160 km) farther along.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA