Kisah Para Rasul 20:5
Konteks20:5 These had gone on ahead 1 and were waiting for us in Troas. 2
Kisah Para Rasul 28:6
Konteks28:6 But they were expecting that he was going to swell up 3 or suddenly drop dead. So after they had waited 4 a long time and had seen 5 nothing unusual happen 6 to him, they changed their minds 7 and said he was a god. 8
Kisah Para Rasul 28:29
Konteks28:29 [[EMPTY]] 9
[20:5] 1 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[20:5] 2 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.
[28:6] 3 tn Or “going to burn with fever.” According to BDAG 814 s.v. πίμπρημι, either meaning (“swell up” or “burn with fever”) is possible for Acts 28:6.
[28:6] 4 tn The participle προσδοκώντων (prosdokwntwn) has been taken temporally.
[28:6] 5 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally.
[28:6] 6 tn Grk “happening.” The participle γινόμενον (ginomenon) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 7 tn Grk “changing their minds.” The participle μεταβαλόμενοι (metabalomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 8 sn And said he was a god. The reaction is like Acts 14:11-19 where the crowd wanted to make Paul and Barnabas into gods. The providence of God had protected Paul again.
[28:29] 9 tc Some later