Kisah Para Rasul 20:34
Konteks20:34 You yourselves know that these hands of mine 1 provided for my needs and the needs of those who were with me.
Kisah Para Rasul 20:1
Konteks20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 2 them and saying farewell, 3 he left to go to Macedonia. 4
1 Korintus 4:12
Konteks4:12 We do hard work, toiling with our own hands. When we are verbally abused, we respond with a blessing, when persecuted, we endure,
1 Korintus 4:1
Konteks4:1 One 5 should think about us this way – as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
1 Tesalonika 2:9
Konteks2:9 For you recall, brothers and sisters, 6 our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
1 Tesalonika 2:2
Konteks2:2 But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, 7 as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God 8 in spite of much opposition.
1 Tesalonika 3:8
Konteks3:8 For now we are alive again, 9 if you stand firm in the Lord.
[20:34] 1 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.
[20:1] 3 tn Or “and taking leave of them.”
[20:1] 4 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[4:1] 5 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is both indefinite and general, “one”; “a person” (BDAG 81 s.v. 4.a.γ).
[2:9] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[2:2] 7 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[2:2] 8 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. This same phrase occurs in vv. 8 and 9 as well.
[3:8] 9 tn Grk “because now we live,” in comparison with his feelings of dread in not knowing how they were doing (cf. 2:17-3:5).