TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 20:23

Konteks
20:23 except 1  that the Holy Spirit warns 2  me in town after town 3  that 4  imprisonment 5  and persecutions 6  are waiting for me.

Kisah Para Rasul 7:32

Konteks
7:32I am the God of your forefathers, 7  the God of Abraham, Isaac, 8  and Jacob.’ 9  Moses began to tremble and did not dare to look more closely. 10 

Kisah Para Rasul 2:28

Konteks

2:28 You have made known to me the paths of life;

you will make me full of joy with your presence. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:23]  1 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  2 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  3 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  4 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  5 tn Grk “bonds.”

[20:23]  6 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[7:32]  7 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

[7:32]  8 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:32]  9 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.

[7:32]  10 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).

[2:28]  11 sn A quotation from Ps 16:8-11.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA