TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 20:1

Konteks
Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 1  them and saying farewell, 2  he left to go to Macedonia. 3 

Kisah Para Rasul 20:3

Konteks
20:3 where he stayed 4  for three months. Because the Jews had made 5  a plot 6  against him as he was intending 7  to sail 8  for Syria, he decided 9  to return through Macedonia. 10 

Kisah Para Rasul 20:6

Konteks
20:6 We 11  sailed away from Philippi 12  after the days of Unleavened Bread, 13  and within five days 14  we came to the others 15  in Troas, 16  where we stayed for seven days.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:1]  1 tn Or “exhorting.”

[20:1]  2 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  3 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:3]  4 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

[20:3]  5 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

[20:3]  6 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

[20:3]  7 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:3]  8 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

[20:3]  9 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

[20:3]  10 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:6]  11 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  12 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  13 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  14 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  15 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  16 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA